Возможностей переехать жить в другую страну с каждым годом становится все больше: карта поляка и грин-карта, еврейcкие корни, рабочая виза… Список можно продолжать бесконечно. Natatnik решил рассказать о людях, которые отважились на этот поступок.

Наша героиня Даша в Польше познакомилась с турком и четыре года назад переехала в Стамбул уже к мужу. Сейчас работает на турецком аналоге развлекательного сайта ADME, пишет статьи для русскоязычной аудитории.

Про знакомство с мужем и переезд в Турцию

– Я училась в Белостокском техническом университете и работала. Со временем переехала в Варшаву. Жила с подругой, которая когда-то работала по программе в Турции. Её парень, турок, приехал к ней с друзьями. Так я познакомилась со своим будущим мужем. Через несколько месяцев подруга собиралась в Турцию и предложила мне поехать, ведь у меня уже есть там друг, и можно посмотреть Стамбул. После этой встречи с Чары мы поняли, что всё серьёзно. Обручились мы через полгода и поженились через два. Возник вопрос: что делать дальше? У него уже выстраивалась карьера веб-дизайнера. Мы пришли к выводу, что лучше мне переехать к нему и попробовать пожить в Турции. Полгода неправильно произносила его имя. Когда он представляется, иногда употребляет американский аналог имени – Чарли, чтобы людям было легче.

Муж и жена

Про мужчин, женщин и взаимоотношения

– Безусловно, турки отличаются от беларусов. У них какое-то особое отношение к женщинам. Они более внимательные. Им важно, как женщина выглядит, и они сразу отмечают изменения во внешности, одежде. Турки очень открыты и щедры на комплименты, чего не хватает нашим женщинам. Первое время непривычно, когда мужчина тебе каждый день говорит, что тебя любит, и какая ты красивая.

Здесь большинство жён не работает. И мужчины это приветствуют. Есть те, кто сразу после свадьбы говорит: “Тебе работать не надо. Я достаточно зарабатываю и могу обеспечить семью.” Родители моего мужа так и живут. Его мама получила хорошее образование, у неё была престижная работа. После свадьбы муж ей сделал такое предложение, и она согласилась. Есть и обратная ситуация, как у нас. Чары мне всегда говорил, что не хочет, чтобы жена сидела дома и занималась только готовкой. Ему было важно, чтобы девушка была образованная и у неё были какие-то интересы, занятия. Мужчины здесь либо не обременяют работой женщину, либо поддерживают её желание работать и развиваться. Сложно сказать, связано это с религией, воспитанием или образованием. У меня среди знакомых пар все жёны работают.

Турция

Про религию

Муж мусульманин. У него современная и не религиозная семья. У мужа мама “не закрытая”. Есть семьи, в которых религия важна. В них женщины ходят с покрытой головой. По Корану женщина не обязана закрывать лицо, также она может открыть кисти и стопы. Муж не молится пять раз в день, но иногда ходит в мечеть. Так получилось, что я много расспрашивала о его религии. И оказалось, что он мало знает. Стал со мной больше интересоваться. Меня очень много спрашивали польские католические друзья, не заставляет ли меня муж закрываться. Но я отвечала, что скорее я его сделаю христианином, чем он меня мусульманкой. Среди наших знакомых есть только один парень, который погружен в свою религию, но он всегда по-доброму рассказывает о ней. Соседи у нас были достаточно традиционные, очень добрые люди, постоянно приглашали в гости, чем-то угощали. Такие моменты открывают глаза на то, что медиа часто негативно настраивают людей по отношению друг к другу, к исламу. Для меня самой это было определенным шоком. За всё это время я не встречала мусульман-фанатиков. Не сталкивалась с плохими моментами в религии.

Мечеть, Турция
Мечеть, Турция
Мечеть, Турция
Мечеть, Турция

Разделение светского общества и религии в Турции создавалось первым президентом Турецкой республики Ататюрком (“реформы Ататюрка”- серия политических, законодательных, культурных, экономических и социальных изменений, превративших Турецкую республику в нынешние светское национальное государство – прим.ред.). Сейчас же религия опять начинает довлеть над обществом. Хотя в Стамбуле есть разделение города на европейскую и азиатскую часть и, соответственно, ориентиры разные. В азиатской части города чаще можно увидеть девушек с покрытой головой. В европейской – мини-юбки и яркий вечерний макияж, пахнут сладкими духами. Это меня поражало первое время.

Про чистоту, медицину, семью

Когда приезжаешь в Беларусь, чувствуется контраст чистоты и грязи. В Турции чаще мусорят. Хотя мои знакомые и муж здесь очень ругаются на тех людей, которые позволяют себе бросить бумажку на землю.

Медицина здесь почти вся частная и дорогая. Поэтому лучше работать и иметь страховку. Государственные клиники ниже уровнем обслуживания. Серьёзные операции стоят дорого.

Когда встречаешь семьи на выходных, мама сидит и отдыхает, а папа рядом с ребёнком, играет, ухаживает. Здесь такое отношение к детям на уровне обожествления. Их балуют, не одёргивают, даже если они мешают другим людям. При этом подростки вырастают очень открытыми и свободными, а в Беларуси наоборот. В Турции взрослые дети части остаются жить с родителями. Мужчина может запросто жить с родителями до 35 лет, жениться после 30 лет.

В Турции дети нередко работают в семейном бизнесе с детства. Воспитывают бизнесменов с маленького. Национальная черта турков – поторговаться. Они любят общение и поговорить. Всё проходит шутя. Здесь люди больше улыбаются, очень много работают даже без доплаты. Подделки одежды мировых брендов на таком уровне, что сложно отличить от оригинала.

В Евросоюз особого стремления нет. Это так долго тянется, что все уже смирились с тем, что есть.

Турция
Турция
Турция
Турция
Турция
Турция
Турция
Турция
Турция
Турция

Про армию, теракты, переворот

Был период, когда муж был в армии. Армия обязательная и длится 6 месяцев. Отношение к воинской обязанности разное. Есть парни, которые пытаются найти способы для отсрочки. Но Чары считал это своим долгом и не отказывался. Немного не повезло. Отправили в “горячую” точку, на границу с Сирией. Конечно, время ожидания было не самое лучшее. Поэтому он меня отправил на этот срок в Беларусь к моим родным. Просил меньше читать новостей. Мы каждый день созванивались. Это была целая конспирологическая операция. В армии нельзя звонить по мобильным. Он звонил со стационарного уличного телефона своей маме, она – мне через скайп прикладывала трубку к динамику. Вот так и общались.

Был момент, когда стало страшно за мужа: тогда была попытка переворота. Он ездит на работу, хоть там и не совсем туристическое место, но теракты могли быть и там. Это всё происходило совсем близко. Хотелось собрать вещи и бежать. Но муж меня успокаивал. В Турции это не первый раз. Видимо люди как-то смирились и знали, что это не так страшно. В моём опыте этого не было. После того случая мне уже не так страшно, если что-то происходит. Конечно, это ужасно… Жить в такой стране, где происходят теракты. Вспоминаешь своих бабушек и дедушек, которые застали войну. Понимаешь их желание “чтобы не было войны”.

Беженцев, наверно, очень много. Когда война только началась, на улицах можно было встретить целые семьи. При этом было и много представителей, каких-то благотворительных и социальных организаций, которые занимаются беженцами. Предлагали помощь, места для ночлега. Через некоторое время их почти не стало в центре города. В офисе мужа работает парень из Дамаска. Он был беженцем. Поразил меня образованностью, как хорошо он знает английский. Сразу же устроился на работу. Со временем получил здесь гражданство. После я познакомилась ещё с несколькими сирийцами, и они развенчали мои стереотипы, хотя про Сирию почти ничего не знала. Все воспитанные, умные, трудолюбивые люди. С английским у них даже лучше, чем у турок.

Полиция Турции

Про близких

Как все люди, любящие свою семью, скучаю по близким. У меня очень счастливая семья, родители. Стараюсь два-три раза в год съездить в Беларусь. Иногда муж видит, что я начинаю грустить, спрашивает, хочу ли я поехать, и тут же заказывает билет. Он понимает меня, потому что у него тоже хорошие отношения в семье. К нам приезжают мои родные в отпуске. А мама уже на пенсии и бывает у меня раза два в год. Мои родители не знают языка, но у них сложились хорошие отношения с родителями мужа. Его родители всегда интересуются, когда приедут мои. И все с большой радостью видятся.

Про язык

Языковой барьер, конечно, был. Когда я попала в Польшу первый раз, я могла говорить и понимать, труднее было писать. Здесь первое время чувствуешь себя, как на Марсе. К тому же, у них в общении есть невербальные моменты и с ними сложно. Например, когда они цокают и глаза поднимают вверх, это значит “нет”. Когда первый раз поехала самостоятельно в магазин. Не могла найти автобус, спрашиваю водителя “едет ли этот автобус в нужную мне сторону”, он цокает и глаза заворачивает. А я не понимаю…

Здесь я четыре года, но моя среда общения либо русско-, либо англоязычная. Общаемся с мужем по-английски, хотя я подучиваю какие-то турецкие слова. Это нормально для смешанных пар. Муж тоже русский почти не знает, только стандартные фразы воспитанного человека. Ему хватает, чтобы спросить у моих друзей и родственников как дела и ответить на такие же вопросы.

Про еду

Кухня очень отличается. Для турков еда важна, они очень любят свою кухню. Они фанаты и гурманы. Для них имеет большое значение правильное рецептурное приготовление блюда. Турки много едят мяса, кебабы. Мы в Беларуси еду на ужин готовим быстро. Не паримся и можем поужинать сосисками с макаронами. С турками такое не проходит. Их мамы готовят всегда и очень вкусно. Я счастливица. После свадьбы я предупредила мужа, что не профи в готовке и “не жди от меня чего-то грандиозного”. Он первое время с трудом привыкал к нашей еде. Всегда не хватало вкуса. Он так и говорил. Что у беларусов очень деликатный вкус, всё нежное, супы, пюре… Им кажется всё пресноватым. Я готовлю разное: муж съедает и турецкие блюда, и обычное пюре с отбивной. Если турок посмотрит, что ест беларус, то скажет, что мы едим только здоровую еду. У них очень много специй и масла, всё жирное. Поход к его родителям – праздник. Мама всегда готовит такие блюда, которые у нас в лучшем случае бывают на дни рождения. Турецкий завтрак – это сыр, оливки, суджук (колбаса турецкая), яичница.

Турецкий завтрак
Традиционный турецкий завтрак: суждук (колбаска), сыр, масло, овощи, яичница или менемен, мёд, оливки, сигара бёрек, жареная картошка, каймак – густые сливки, турецкий чай, хлеб на гриле

Они не едят на завтрак бутерброды, как мы. Муж в Бресте попробовал такие завтраки. И как-то просил меня здесь купить батон в магазине и сделать бутерброды, но сказал, что всегда так питаться утром не готов. Я научилась основным турецким блюдам, которые нравятся мужу.

Турецкая еда
Турецкая еда
Турецкая еда
Турецкая еда
Турецкая еда

Фото: из личного архива Даши, Максима Сидаркова

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.