В каком-то возрасте внутри нас рождается интерес к своим предкам. Жаль, что в это время наши бабушки и дедушки уже обычно уходят из этого мира. Ведь они даже сами не осознают, насколько ценными в наше время могут быть рассказы об их времени. И хорошо еще, если они живут где-нибудь поблизости. А что, если они живут в другом полушарии?

Я читала о нескольких потоках эмиграции с территорий сегодняшней Беларуси. В поисках лучшей жизни люди часто удалялись от родной земли даже за океан, в Южную или Северную Америку. Там оседали, создавали семьи, пускали новые корни. Но что они рассказывали своим детям, если те спустя многие годы приезжают увидеть беларускую землю?

Звонок из турфирмы. Нужно сопровождение иностранных гостей в Жабинку. В Жабинку? Да что там смотреть. Оказалось, они едут искать своих родственников по линии отца, который в конце 1920-х уехал в Канаду. Вот это уже интереснее. Я прошу у них хоть какие-то сведения (имена, фамилии, даты рождения), чтобы попробовать заранее разыскать захоронения на местном кладбище и живых потомков. Получиться ли без официальных запросов?

В местном ЖКХ работают отзывчивые люди: после пояснения ситуации по телефону они готовы помочь. На следующий день я узнаю, на каком именно кладбище находятся интересующие меня захоронения. Деревенские кладбища небольшие, так что за полчаса хождения между рядами, я нахожу людей, фамилии и имена которых совпадают с нужными мне. Но остались ли в здешних краях их потомки?

В том же ЖКХ мне сообщают, что такая фамилия у половины населения Жабинки, плюс еще окрестные деревни. Но к счастью, у канадских гостей сохранились конверты переписки 1970-х годов! По адресу узнаю номер телефона, и (о чудо!), в этом же доме продолжают жить уже дети и внуки той самой семьи! Но знают ли они о своих заокеанских родственниках?

photo483111451057301537

За пару минут телефонного разговора с Тамарой Петровной* я уже чувствую себя другом этой семьи. Так я узнаю, что ее отец Иван* в 1970-е ездил погостить в Канаду к своему брату Андрею*, а потом наоборот Андрей* приезжал на Родину в гости к Ивану*. Конечно, братья рассказывали друг другу о своих детях, обменивались фотографиями и потом некоторое время поддерживали связь через переписку. Видимо, настало время познакомиться и детям.

Детям сегодня уже под 70, но по внешности «канадские дети» выглядят на 10 лет моложе, а «беларуские дети» – на 10 лет старше. Встреча двоюродных братьев и сестер напомнила мне сцену из передачи «Жди меня». Они знали друг друга только по черно-белым детским фотографиям, а теперь они «оживали» уже взрослыми, говорящими на разных языках, но крепко целующимися по три раза в щеку со слезами от долгожданной встречи.

У меня на глазах «расцветало» генеалогическое древо семьи Мурчук*. Совместными англо-русскими воспоминаниями записывались имена, количество детей, даты рождения. И непонятно, кто больше радовался: канадцы от того, что в Беларуси у них нашлось столько «новых» родственников, или беларусы от того, что в их обыденную жизнь нагрянули иностранные гости.

За 2 дня мы посетили 6 домов, точнее сказать, 6 столов! Нежные котлетки, домашняя колбаска, соленые огурчики, ароматные пироги… Вид картофельного гарнира и марка водки не повторилась ни в одном доме! Я не знаю, как канадцы все это утрамбовывали в своих желудках, но они пообещали использовать местные рецепты в приготовлении блюд для своего рождественского стола. И уверена, что за столом они пересмотрят заснятые на мобильники польку и краковяк в исполнении местного баяниста.

Для канадцев Беларусь из таинственного места на карте превратилась в уютное местечко, где нет мигающих вывесок и макдональдсов, зато можно встретить в поле лошадь или деревянную церковь. Я знаю, что они отправят друг другу праздничные посылки, а в будущем уже их дети приедут в гости друг к другу. Еще я знаю, что могу заехать к Тамаре Петровне* на пироги с маком или полететь в Канаду, чтобы попробовать настоящий кленовый сироп.

Но самое удивительное – это проследить связь времен. Со старых фотографий на нас глядят братья в польской военной форме, затем через океан летят письма из советской Белоруссии в Канаду, а сегодня дети этих братьев встречаются на земле независимой Беларуси. А ведь сколько еще таких же семей и судеб…

*имена и фамилии изменены

Автор: Ольга Малафеечева

Фото: из семейного архива

 
 

Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомление о